کد خبر: 2948
ف
حجت الاسلام ملکی تشریح کرد؛
ویژگی های یک «ترجمۀ پیام رسان»/ گذر از بزنگاه های ترجمه قرآن
حجت الاسلام علی ملکی، مترجم «ترجمۀ خواندنی قرآن» گفت: ترجمهٔ واژه به واژه و کلمه به کلمه قرآن مضمون آیات را مشکل و نامفهوم می کند.

به گزارش شبکه علمی ثریا به نقل از مهر، اگر بگوئیم که در ماه رمضان قرآن هایی که بیشتر ماه های سال در کتابخانه یا به قول قدیمی ها روی طاقچه بوده اند بیشتر از هرماه دیگری بیرون آورده و خوانده می شوند بیراه نگفته ایم. در ماه مبارک رمضان نوعی انس و الفت بین مسلمانان و ماه رمضان شکل می گیرد و از قدیم این رسم که در ماه رمضان روزی یک جزء قرآن خوانده شود وجود داشته است به همین دلیل در این ماه بسیاری از افراد قرآن را ختم می کنند. متاسفانه در بیشتر موارد شاهد این موضوع هستیم که تنها روخوانی قرآن انجام می شود و خوانندگان قرآن تنها به خواندن متن عربی بسنده می کنند؛ شاید یکی از دلایل این خواندن سطحی، نبود ترجمه های مناسب و روان از قرآن مجید باشد. گاه به ترجمه هایی برمی خوریم که علی رغم اینکه فردی با سابقه و مشهور آن را ترجمه کرده ولی ادبیات و شیوه ترجمه به قدری سخت و پیچیده است که خواننده خیلی متوجه مفاهیم قرآنی نمی شود و به بیان ساده تر نمی تواند با آن ارتباط برقرارکند.
حجت الاسلام علی ملکی، پژوهشگر و مترجم قرآن یکی از جمله افرادی است که برای پرکردن این خلاء به فکر ترجمه ای ساده و روان از قرآن افتاده و در طی سال های متمادی مشغول ترجمه ساده، روان و پیام رسان شده است. «ترجمۀ خواندنی قرآن» به تازگی توسط انتشارات ویراستاران روانه بازار نشر شده است. برای اطلاع بیشتر درباره این ترجمه با او گفتگوی کوتاهی انجام شده است.
حجت الاسلام علی ملکی، مترجم و پژوهشگر قرآن گفت: حدود هشت سال پیش متوجه شدم که ترجمه خوب و روان و متناسب با فضای فکری جوانان و نوجوانان وجود ندارد. درست در همان زمان دو فرزند من که دانش آموز مقطع راهنمایی بودند ترجمه های معمولی که از قرآن در بازار وجود دارد را می خواندند و خیلی از بخش های ان را متوجه نمی شدند و برای فهم آن مرتبا از من سوال می پرسیدند. در همین مقطع تصمیم گرفتم که ترجمه روان و خوانا از قرآن تهیه کنم. اولین بخشی که برای ترجمه انتخاب کردم جزء سی ام بود چون این جزء برای دانش آموزان بیشتر از سایر جزء های قرآن خوانده می شد.
وی افزود: در ابتدای کار ترجمه سوره های این جزء را به صورت پرینت تهیه می کردم و به مدارس مختلف می دادم و بازخورد آن را می گرفتم و خوشبختانه از این ترجمه بسیار استقبال شد.در همان سال ۱۳۸۸ ترجمه جزء سی ام چاپ و روانه بازار شد. پس از آن با وجود اینکه متقاضی برای تجدید چاپ آن کتاب وجود داشت تصمیم گرفتم از تجدید چاپ خودداری کنم و مشغول و متمرکز ترجمه کل قرآن شوم. در واقع کار ترجمه اثر فعلی از اواخر سال ۱۳۸۸ آغاز شد تا به امروز که منتشر و روانه بازار نشر  شده است.
این مترجم و پژوهشگر قرآنی در ادامه به ویژگی های متمایز این ترجمه با سایر ترجمه ها اشاره کرد و توضیح داد: روان بودن و سادگی و اینکه هرکسی از دانش آموزان گرفته تا خانم های خانه دار می تواند با ترجمه ارتباط برقرار کند یکی از مهم ترین ویژگی های این ترجمه است. به عنوان مثال در قرآن آمده است؛ «وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ» در ترجمه‌های قرآن بیان شده که ما پیامبران را فرستاده‌ایم که با زبان قوم‌شان با آنها صحبت کنند. متأسفانه این ترجمه صحیح نیست زیرا بدیهی است که هر پیامبر با قومش با زبان همان قوم صحبت می‌کند و پیامبری که در قوم عرب زندگی می‌کند با زبان چینی یا فارسی با آنها سخن نمی‌گوید پس اینجا منظور خداوند این است که پیامبر با قومش با زبانی عامیانه و همه فهم سخن می‌گوید.
ملکی اضافه کرد: ویرایش به روز این ترجمه توسط یکی از ویراستاران خوش ذوق کشور محمد مهدی باقری از دیگر ویژگی های این ترجمه است. حدود یک سال ونیم من و ایشان در کنار یکدیگر مشغول ویرایش این اثر بودیم.متاسفانه بسیاری از ترجمه های موجود ویرایش نشده و این موضوع یکی از علل مطالعه نشدن و ارتباط برقرار نکردن با ترجمه های قرآن است. ویژگی دیگر ترجمهٔ ما پیام رسان بودن آن است به این معنا که ترجمهٔ نامبرده تحت اللفظی و واژه به واژه نیست و همهٔ تمرکز بر روی این بوده که پیام آیه به خواننده منتقل شود.
وی در پاسخ به این سوال که اینگونه ترجمه گاهی موجب تغییر و تحریف در مضمون آیه می شود، گفت: اتفاقا به عقیده من ترجمهٔ واژه به واژه و کلمه به کلمه، مضمون آیه را مغلق و نامفهوم می کند. بنده مثال های زیادی در این باره دارم که نشان می دهد ترجمهٔ واژه به واژه نه تنها نامفهوم است بلکه پیام آیه را اشتباه رسانده است.در ترجمه ای که بنده انجام دادم تلاش شده معادلی برای واژگان پیدا کنیم که خواننده امروزی آن را بفهمد و با آن ارتباط برقرار کند. گذر از دشواری های ترجمه در آیه های سخت فهم، متشابه و چند وجهی در «ترجمۀ خواندنی قرآن» به خوبی رعایت شده است. همچنین خواننده را هدایت کردیم تا بتواند از گردنه ها و بزنگاه های ترجمهٔ آیات قرآن عبور کند. تلطیف بار معنایی برخی از واژه ها متناسب با حال وهوای دانش آموزان و نوجوانان یکی دیگر از ویژگی های مهم این ترجمه است.
این پژوهشگر قرآن ادامه داد: مرتبط ساختن آیه های یک سوره باهم یکی از نکات مهم در ترجمه قرآن است که متاسفانه کمتر به آن توجه می شود؛ ولی در ترجمه ای که ما انجام دادیم این نکته رعایت شده است. علاوه براین سعی کردیم جایی که نیاز به توضیح است پاورقی بیاوریم ودربارهٔ آن آیه توضیح مختصری بدهیم. ترجمهٔ لحن به لحن متناسب با موقعیت کلام، ویژگی دیگر این ترجمه است. به این معنا که گاهی آیات لحن داستانی دارند، گاهی لحن خطابی و... که سعی شده آن را رعایت کنیم.
ملکی در ادامهٔ تشریح ویژگی های «ترجمه خواندنی قرآن» اضافه کرد: ترجمه فعلی عبارتست از یک صفحه آیه قرآن و صفحه مقابل آن ترجمه آیات ولی به حول وقوه الهی در چاپ های بعدی ترجمه ها زیر آیات قرار می گیرند. در طول این مدت هم که کتاب منتشر شده ما مرتبا بازخورد های این اثر را از افراد، اقشار مختلف گرفته ایم و همه نظرات و پیشنهادات افراد را در چاپ های بعدی لحاظ می کنیم.آهنگین بودن ترجمه بخصوص در دو جزء پایانی قرآن که اوج سجع آوری قرآن است و معادل سازی های آسان فهم و بروز از دیگر ویژگی های این ترجمه است.
مترجم «ترجمه خواندنی قرآن» اظهار کرد: از همان ابتدا که کار ترجمه را آغاز کردم، دائما نظر و بازخورد اساتید مختلف حوزه و دانشگاه را میگرفتم. تلاش داریم تا این بازخوردها و نظرات را در سایت مربوط به این اثر هم بیاوریم. ضمن اینکه این اثر علاوه بر ویرایش زبان فارسی که محمد مهدی باقری عهده دار آن است، یک ویراستار ادبیات عرب هم داشته است که در نکات ادبیات عرب و نکات بلاغی قرآن به ما کمک می کرده است.
وی در پایان گفت: بنای ما این است که هر پنج سال یکبار این اثر بازویرایی کلی شود اما اگر تا قبل از پنج سال اشکالاتی براین ترجمه وارد شود که درست باشد در صورت لزوم در چاپ بعدی آن اعمال می کنیم.تاکنون هم از گروه‌های گوناگونِ اجتماعی خواسته‌ایم که دربارۀ بندبند ترجمه، در جایگاه خوانندۀ نوعیِ آن یا از جایگاه متخصصِ ترجمه و معارف قرآنی، نظرهای اصلاحی و پیشنهادی ‏بدهند تا با جمع‌آوری دیدگاه‌های تخصصی و عمومی بتوانیم بهبود مستمر را در کیفیت ترجمه در پیش ‏بگیریم. از این پس هم، برای بازویرایی‌های آینده، این کار را خواهیم کرد؛ چون هر ترجمه‌ای از متن مقدس، به‌تناسب تغییرهای زمانی و زبانی، باید حداقل هر پنج سال یک بار به‌روزرسانی شود. بنده از همین جا اعلام می کنم که خوانندگان این اثر می توانند ما را در رفع مشکلات این ترجمه و بهبود آن یاری کنند. به این صورت که نظرات و پیشنهادات خود راجع به اثر را در پایگاه اینترنتی Www.QuranTr.com   ثبت کنند و یاری رسان ما در ارتقاء کار باشند.
«ترجمه خواندنی قرآن» را انتشارات ویراستاران منتشر کرده و شیوه توزیع و تهیه آن هم در پایگاه اینترنتی www. QuranTr.com  آمده است.علاقمندان به تهیهٔ این اثر با مراجعه به این پایگاه اینترنتی می توانند این ترجمه روان و خواندنی را اینترنتی تهیه کنند.
 


مرتبط ها
ارسال نظر
chapta
حداکثر تعداد کاراکتر نظر 200 ميياشد .
نظراتی که حاوی توهین یا افترا به اشخاص ،قومیت ها ،عقاید دیگران باشد و یا با قوانین کشور وآموزه های دینی مغایرت داشته باشد منتشر نخواهد شد - لطفاً نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.

هدایت‌های روشنگرانه رهبر شهید در حوزه علم و فناوری

شماره جدید مجله دانشمند منتشر شد

چه کسی بر پیکر رهبر کبیر انقلاب نماز اقامه کرد؟

تشییع رهبر شهید انقلاب، صحنه‌ای تاریخی برای نمایش وفاداری ملت ما است

جامعه رستگار، راهبرد رهبر شهید در امت سازی

«آیفون» به تنهایی کسی را مدرن نمی‌کند/اخلاق ویژه جامعه شبه‌مدرن شهری!

پویش ختم جمعی قرآن به یاد رهبر شهید

روایتی از نماد و معنا در انیمیشن های متاخر کودکان

کاظمی: ۵ هزار مدرسه برای اسکان زائران آماده شد

دعوت وزیر آموزش و پرورش از دانش‌آموزان و فرهنگیان برای حضور در آیین وداع و تشییع

میزبانی دانشگاه امیر کبیر از ۳۰۰۰ نفر از زائرین مراسم تشییع رهبر شهید

ماموریت نجات تلسکوپ ناسا آغاز شد

تعویق دوباره امتحانات نهایی دانش آموزان ممکن نیست

دعوت جهاددانشگاهی از دانشگاهیان برای حضور در مراسم تشییع رهبر شهید

تأکید بر صیانت از اقتدار ملی و تبعیت از رهبری در مذاکرات آتی

آمادگی دانشگاه علامه برای اسکان ۶ هزار زائر مراسم تشییع رهبر شهید

قابلیت جدید چت در تلگرام دردسرساز شد

توجه رهبر شهید به نخبگان؛ تحول سیاست‌گذاری علمی با محوریت نوآوری و نسل جوان

نقشۀ مسدودی خیابان‌های منتهی به مصلی تهران

حضور سردار سید مجید موسوی در مراسم وداع با رهبر شهید انقلاب

رزمندگان هوافضای سپاه در آماده‌ باش کامل عملیاتی

کشف یک سیاره قابل سکونت در ۲۵ سال نوری از زمین

چگونه ناتوانی دولت قاجار و ظلم دشمن، «قحطی بزرگ»را در جنگ جهانی رقم زد؟

دعوت معاون علمی رئیس جمهور از نخبگان برای حضور در آیین تشییع رهبر شهید

دعوت ستاد کانون‌های مساجد از مردم برای حضور در تشییع رهبر شهید

تصویری از یادبود کودکان مظلوم و شهید میناب

بازدید سردار وحیدی از بیمارستان موقت مصلای تهران

آیا تو را تشییع می‌کنیم، یا بخشی از هویت خویش را؟

رقیب چینی جدید اوپن ای آی و آنتروپیک از راه رسید

جمعیت حاضر در مقابل ورودی های منتهی به مصلی تهران

رهبر شهید انقلاب اسلامی، حکمرانان را خادمان ملت می‌دانستند

رهبر شهید: متن تاریخ، منظومه معرفت، میراث تمدن

واکنش زینب سلیمانی به آخرین وداع با رهبر شهید در حسینیه امام

سوء استفاده آمریکا و اسرائیل از هوش مصنوعی در جنگ

هم‌اکنون انتظار دلدادگان رهبر شهید برای ورود به مصلی تهران

بسیج اپراتورها برای مدیریت ترافیک ارتباطی در مراسم تشییع رهبر شهید

گامی تازه در درمان نابینایی برداشته شد

مرحله کتبی آزمون پذیرش فلوشیپ پزشکی برگزار شد

دعوت بسیج اساتید برای شرکت در بدرقه باشکوه پیکر مطهر آقای شهید ایران

دانشگاه‌ها برای وداع با رهبر شهید انقلاب آماده می‌شوند

اسرار آیفون ۱۸پرو در وب تاریک فاش شد

«حرف دلم را قورت دادم» روایتی صمیمی برای بیان احساسات و دغدغه‌های نوجوانان

قابلیت تازه واتس اپ برای چت کردن بدون افشای شماره موبایل

۴.۵ میلیون دانش‌آموز در مدارس غیردولتی تحصیل می‌کنند

فراخوان روایت وداع برای ثبت خاطرات مردمی از بدرقه رهبر شهید انقلاب

استفاده دانشجویان از هوش مصنوعی نظام ارزشیابی را با چالش مواجه کرده است

وزیر آموزش و پرورش: تشدید نظارت بر عملکرد مدارس غیردولتی الزامی است

۴۰ مدرسه قرچک برای اسکان زائران مراسم وداع رهبر شهید آماده می‌شود

مدرسه کانون هویت‌سازی و پرورش عزت و امید است

لایحه ایمنی آنلاین کودکان و نوجوانان در مجلس آمریکا تصویب شد

چگونه عاشورا به سرچشمه حقیقت تبدیل شد؟

کشف این ژن راز شکست بسیاری از بارداری‌ها را آشکار می‌کند

اولین تصویر تابوت متعلق به رهبر شهید انقلاب و خانواده ایشان

کاروان هنرهای نمایشی «بدرقه خورشید» راهی ۶ استان می‌شود

لحظه‌به‌لحظه وداع ملت با رهبر شهید انقلاب از امواج رادیو قرآن شنیدنی می‌شود

گریم متفاوت بازیگر بچه مهندس پربازدید شد+عکس

علت فوت فرزاد جمشیدی چه بود؟

آزمون انتخاب سردفتر اسناد رسمی در شهریورماه برگزار می‌شود

حل مشکلات استخدامی اعضای هیئت علمی جدید در دستور کار دانشگاه تهران

قائم‌مقام بنیاد ملی نخبگان: صدور مرحله‌ای کارت نخبگی بنیاد ملی نخبگان آغاز شد

اساسنامه جدید مؤسسات آموزش عالی غیردولتی توسط پزشکیان ابلاغ شد

تاخیر یک ساله در تشکیل جلسه شورای عالی فضای مجازی

تأمین کمک‌هزینه درمان زوجین نابارور/اعطای بسته سیسمونی به دانشجوی مادر

پیگیری اجرای مصوبه افزایش حقوق اساتید/بیش از ۴۰ درصد اساتید دانشگاه فاقد مسکن

۳ لایه پنهان تسلیحاتی‌سازی استارتاپ‌ها برای قتل عام سایبری و نظامی

رقابت جدید علمی بریکس؛ فرصت همکاری دانشمندان ایرانی با ۵ کشور عضو بریکس

اینستاگرام به دنبال شخصی سازی الگوریتم کاربران

جزئیات آزمون ارزیابی علمی متقاضیان انتقال رشته فیزیوتراپی از خارج اعلام شد

استرالیا جریمه شبکه‌های اجتماعی را دو برابر کرد

یک طرح جدید: یارانه غذای دانشجویان از ترم آینده مستقیم به کیف پول آنها واریز می‌شود

هواپیمای فضایی چین یک شیء مرموز را در مدار رها کرده است

آزمایش موشک «استارشیپ» پیش از پرواز سیزدهم با موفقیت به سرانجام رسید

صنعت هوانوردی اعلام کرد: ضایعات غذایی به سوخت جت تبدیل می‌شوند

شمارش معکوس تا پرتاب جدیدترین فناوری فضایی «اسپیس‌ایکس» آغاز شد

جدیدترین خبر از وضعیت فاطمه شکری بازیگر پیشکسوت

اکران فیلم استخر سروش صحت به تعویق افتاد

سری جدید انیمیشن «داستان اسباب‌بازی» همه رقبا را کنار زد

پیشنهاد وزیر علوم برای جذب دانشجویان پاکستانی در دانشگاه سیستان و بلوچستان

شرایط پذیرش در آزمون کاردانی به کارشناسی فرهنگیان اعلام شد

فراهم شدن امکان ویرایش حوزه آزمون پذیرش دستیار تخصصی

علت فوت فرزاد جمشیدی چه بود؟

رقابت جدید علمی بریکس؛ فرصت همکاری دانشمندان ایرانی با ۵ کشور عضو بریکس

تأمین کمک‌هزینه درمان زوجین نابارور/اعطای بسته سیسمونی به دانشجوی مادر

حل مشکلات استخدامی اعضای هیئت علمی جدید در دستور کار دانشگاه تهران

دعوت بسیج اساتید برای شرکت در بدرقه باشکوه پیکر مطهر آقای شهید ایران

مرحله کتبی آزمون پذیرش فلوشیپ پزشکی برگزار شد

لحظه‌به‌لحظه وداع ملت با رهبر شهید انقلاب از امواج رادیو قرآن شنیدنی می‌شود

پیگیری اجرای مصوبه افزایش حقوق اساتید/بیش از ۴۰ درصد اساتید دانشگاه فاقد مسکن

بسیج اپراتورها برای مدیریت ترافیک ارتباطی در مراسم تشییع رهبر شهید

تاخیر یک ساله در تشکیل جلسه شورای عالی فضای مجازی

کاروان هنرهای نمایشی «بدرقه خورشید» راهی ۶ استان می‌شود

اساسنامه جدید مؤسسات آموزش عالی غیردولتی توسط پزشکیان ابلاغ شد

«حرف دلم را قورت دادم» روایتی صمیمی برای بیان احساسات و دغدغه‌های نوجوانان

اولین تصویر تابوت متعلق به رهبر شهید انقلاب و خانواده ایشان

۴۰ مدرسه قرچک برای اسکان زائران مراسم وداع رهبر شهید آماده می‌شود

۴.۵ میلیون دانش‌آموز در مدارس غیردولتی تحصیل می‌کنند

دانشگاه‌ها برای وداع با رهبر شهید انقلاب آماده می‌شوند

۳ لایه پنهان تسلیحاتی‌سازی استارتاپ‌ها برای قتل عام سایبری و نظامی

گامی تازه در درمان نابینایی برداشته شد

استفاده دانشجویان از هوش مصنوعی نظام ارزشیابی را با چالش مواجه کرده است

چگونه عاشورا به سرچشمه حقیقت تبدیل شد؟

وزیر آموزش و پرورش: تشدید نظارت بر عملکرد مدارس غیردولتی الزامی است

کشف این ژن راز شکست بسیاری از بارداری‌ها را آشکار می‌کند

قابلیت تازه واتس اپ برای چت کردن بدون افشای شماره موبایل

آزمون انتخاب سردفتر اسناد رسمی در شهریورماه برگزار می‌شود

مدرسه کانون هویت‌سازی و پرورش عزت و امید است

گریم متفاوت بازیگر بچه مهندس پربازدید شد+عکس

اسرار آیفون ۱۸پرو در وب تاریک فاش شد

نقشۀ مسدودی خیابان‌های منتهی به مصلی تهران

فراخوان روایت وداع برای ثبت خاطرات مردمی از بدرقه رهبر شهید انقلاب